Hvis du vil vite litt mer om kvensk historie

Kvener har i århundrer vært en del av Nord-Norges historie. Denne teksten gir et kort innblikk i kvenenes vandringer, bosetning, kultur og språk – fra frie bevegelser over Nordkalotten, via fornorskning og tap, til oppvåkning, anerkjennelse og håp for framtiden.

Kvener har i århundrer vært en del av Nord-Norges historie. Denne teksten gir et kort innblikk i kvenenes vandringer, bosetning, kultur og språk – fra frie bevegelser over Nordkalotten, via fornorskning og tap, til oppvåkning, anerkjennelse og håp for framtiden.

Kvener

Kvenene er en av våre fem nasjonale minoriteter, og det kvenske språket er anerkjent som ett av våre nasjonale minoritetsspråk.

Kväänit

Kväänit oon yks viiestä kansalisesta minoriteetista Norjassa ja kväänin kieli oon tunnustettu yheksi meän kansaliseksi minoriteettikieleksi.

Kvener i nord

På slutten av 1700-tallet fikk de nordligste delene av Norge landegrenser mot Sverige og Finland. Før dette bevegde folk seg fritt på Nordkalotten – de fulgte årshjulet med jakt, fiske, handel og reindrift fra Bottenviken i sør til Finnmark i nord. Den første dokumentasjonen av kvensk bosetning i Nord-Troms stammer fra 1522, da Nils Qvæn ble registrert i skattemanntallet.

Kväänit pohjasessa

1700-luvun loppupuolela sai pohjanen osa Norjaa maarajan Ruottin ja Suomen kans. Ennen sitä väki liikuthiin vaphaasti Pohjaiskalootin alala. Het seurathiin jahin, fiskun, kaupankäynin ja poronhoion vuosipyörää Perämeren ja Finmarkun välisellä alala. Ensimäinen dokumentasuuni kväänin asumisesta Pohjais-Tromsassa oon vuoelta 1522, ko Nils Qvæn maksoi hänen verot.

Store bølger

På 1700- og 1800-tallet drev krig, hungersnød og mangel på arbeid den kvenske befolkningen i Bottenviken nordover mot den fiskerike kysten, og kvenske bygder vokste fram. I en tynt befolket landsdel var kvenene en kjærkommen arbeidskraft, og norske myndigheter var i lang tid positiv til kvensk bosetning i Nord-Norge. De kvenske samfunnene blomstret, språk og kultur fikk sterkt fotfeste.

Isot aalot

1700- ja 1800 -luvula ajoi sota, nälänhätä ja työttömyys kvääniväkeä Perämereltä pohjasen kalasille rannikoile ja kväänikylät alethiin kasuta. Vähän asutussa maanosassa kväänit olthiin mielhuinen työvoima ja Norjan esivalta oli pitkän aikkaa positiivinen kväänitten asettumisheen Pohjais-Norjassa. Kväänitten samfynnit kukithiin, kieli ja kulttuuri sai vahvan jalansijan.

Fornorsking og tap av kultur

Fra midten av 1800-tallet endret politikken seg. Nasjonalistiske strømninger preget Europa. Også i Norge ønsket man en enhetlig norsk stat. Norsk språk og kultur skulle binde folket sammen – mangfoldet i nord måtte vike. Samtidig førte også frykten for kvenenes nærhet til Finland (og Russland) til skepsis mot folkegruppen. Fornorskningspolitikken fikk dermed også en sikkerhetspolitisk dimensjon. Systematiske tiltak ble iverksatt: Internatskoler forbød bruk av kvensk, og i 1936 ble kvenskundervisning i skolen forbudt. Mellom 1930 og 1960 forsvant mye av det kvenske språket i nord.

Norjalaistaminen ja kulttuurin menetys

1800- luvun puolivälissä politikki muuttu. Kansaliset virthaukset leimathiin Eurooppaa. Norjassa kans toivothiin yhthenäistä Norjan staattia. Norjan kieli ja kulttuuri siothiin väjen yhtheen, pohjaisen monenlaisuus hääty siirtyä. Samhaan aikhaan pölkö kväänitten lähheisyyestä Suomen (ja Ryssän) kans johti eppäilyksheen tätä väkeä vasthaan. Norjalaistamispolitikki sai siksi kans turvalisuuspoliittisen ulettuvaisuuen. Systemaattisia toimia alethiin toteuttaa: Internaattikoulut kielethiin kväänin kielen käytön ja 1936 kielethiin kväänin opetus kouluissa. 1930- ja 1960-luvun välissä katosi paljon kväänin kielestä pohjasessa.

Oppvåkning og anerkjennelse

På 1970-tallet økte bevisstheten rundt kvensk kultur og språk, og i 1980 ble forbudet mot kvensk i undervisning opphevet. I 1998 ble kvenene anerkjent som en av Norges fem nasjonale minoriteter, og i 2005 fikk kvensk status som eget språk. I 2023 slo Sannhets- og forsoningskom­misjonen fast at fornorskningspolitikken hadde nådd sitt mål: tap av språk og kultur for kvener, samer og skogfinner. Høsten 2024 kom en historisk unnskyldning fra Stortinget – en anerkjennelse av statens aktive rolle i fornorskningen og dens konsekvenser for kvenene.

Herrääminen ja tunnustaminen

1970- luvula lissäänty tietoisuus kväänin kulttuurista ja kielestä, ja 1980 kväänin kielen opetuksen kielto lopetethiin. 1998 kväänit tunnustethiin yheksi Norjan viiestä kansalisesta minoriteetista ja 2005 sai kväänin kieli statuksen omana kielenä.

2023 varmisti Tottuuen- ja sovinonkomisuuni ette norjalaistaminen oli saavuttannu sen päämärän: kväänitten, saamitten ja mettäsuomalaisten kielen ja kulttuurin menetyksen. Syksylä 2024 tuli historialinen antheeksipyyntö Isotinkalta. Se oli tunnustus staatin aktiivisesta roolista norjalaistamisessa ja sen seurauksista kväänile.

Inn i framtiden

Deler av arven har overlevd fornorskningen, som elvebåtene, saunakulturen,

lyngshesten og lokale dialekter. Stedsnavn, tradisjonell tjæremile, håndverk, håndarbeid og mattradisjoner som var i ferd med å forsvinne, blir nå ivaretatt av ildsjeler. Litteratur, musikk, teater og dans gir den kvenske kulturen nytt liv – og et håp om at den kvenske arven vil leve videre for kommende generasjoner.

Kattanto tulevaisuutheen

Osa perintheistä oon selviny norjalaistamisen, niinko jokivenheet, saunakulttuuri, lyngenhevonen ja paikaliset dialektit. Paikannimet, perintheinen tervahauta, käsityöt, ja ruokaperintheet jokka olthiin katoamassa, niistä otethaan nyt vaari tulisieluitten toimesta. Kirjalisuus, musikki, teatteri ja tansi anttaa kväänin kulttuurille uutta elämää ja toivoa ette kväänin perintö ellää etheenpäin seuraaville sukupolvile.

Språket

Kvensk er et av de mest truede språkene i Europa. I dag er det fem aktive kvenske språksenter i Norge, og flere er under planlegging. I noen kommuner tilbys det kvenskundervisning i skole og barnehage, og ved UiT Norges arktiske universitet kan man studere kvensk opp til masternivå. Og i kjølvannet av Sannhets- og forsoningskommisjonens rapport jobber regjeringen nå med en egen handlingsplan for kvensk språk. Det gir framtidstro og håp for språket.

Kieli

Kväänin kieli oon yksi uhatuimista kielistä Euroopassa. Tääpänä oon viis aktiivista kväänin kielisentteriä Norjassa, ja useampi suunitelun alla. Jokku kommuunit tarjothaan kväänin opetusta koulussa ja lastentarhaassa, ja UiT Norjan arktisessa universiteettissa saattaa opiskella kvääniä masteritasale asti. Nyt, Tottuen- ja sovinonkomisuunin raportin seurauksenna, hallitus työtelee ommaa toimiplaanaa kväänin kielele. Se anttaa tulevaisuuen uskoa ja toivoa kielele.

Met olema vielä täälä!